کوردستان میدیا: صدا و سیمای استان سنندج با انتشار برنامهای، از تغییر نام روستاهای این استان انتقاد کرد؛ در این برنامه پیشنهاد شده که نام کوردی روستاها با فونت کوردی بر روی تابلوهای موجود در مسیر راهها نوشته شود.
صدا و سیمای سنندج با انتشار برنامهای انتقادی تحت عنوان "بازی کردن با هویت روستاهای کوردستان"، از ترجمهی نام روستاها انتقاد کرد، چرا که ترجمهی این نامها علاوە بر تغییر نام واقعی روستاها، از لحاظ لحن و فونتیک نیز هیچ سنخیتی با زبان کوردی ندارد.
در این برنامه پیشنهاد شده که در کنار نام فارسی و انگلیسی، از زبان کوردی و فونت کوردی استفاده شود.
برای مثال روستای"کوچک چەرموو" بە "سنگ سفید"، "کانی چەرموو" بە "چشمە سفید"، "سوورازه" بە "سرخهدزج" و "مێراو" بە "محراب" تغییر یافته؛ از همه جالبتر اینکه روستای "مامزەک" بە "محمود گزک" تبدیل شده است!
تغییر این نامهای کوردی در حالی است که کلمهی آق بلاغ که نام یکی از روستاهای نزدیک دیواندرە است، کلمهای ترکی است و به معنی چشمه سفید است که بیشتر مردم کوردستان حتی تلفظ صحیح آن را نیز نمیدانند و این نام بدون هیچ تغییری باقی مانده است.
سالهای زیادی است که رژیم جمهوری اسلامی ایران در راستای از بین بردن و ذوب مردم کوردستان از هیچ تلاشی فروگذار نکرده است؛ در همین راستا نیز با تغییر نام روستاها و همچنین ترجمهی نادرست نامهای کوردی روستاها به فارسی، تلاش کرده که نام روستاها را که دربردارندهی تاریخ و تمدن ملت کورد نیز هست را پاک نماید.
صدا و سیمای رژیم ایران در تمام استانها بر اساس برنامه و خواست مسئولان رژیم ایران و در راستای اهداف از پیش تعیین شده توسط آنها اداره میشود، بنابراین مطرح نمودن موضوعی این چنین و انتقاد از آن میتواند نشان دهندهی آشفتگی درونی موسسسات و نهادهای رژیم ایران باشد.